.Últimos bocejos

. Todas as águas

. Todos os poemas

. Hold back your love, Whit...

. Hallelujah Money, Gorilla...

. 4

. 3

. Love & Hate, Michael Kiwa...

. T-shirt weather in the ma...

. Yonkers, Tyler, the Creat...

. 2

. 1

. i

. Anacreonte

. Educação do meu imbigo

. Voltei! Ou talvez não (co...

. Uma arte, de Elizabeth Bi...

. Uma arte, de Elizabeth Bi...

. Manual de Etiqueta e boa ...

. Aurora dos Pinheiros

. Versículos angélicos

. (19/01/2014)

. Cristianismo

. Arbeit macht frei

. Isso

. Limite

. Resignação solene

. LXXVIII

. Florentino Ariza num dia ...

. I've seen horrors... horr...

. Se bem me esqueço

. Enciclopédia Íntima: Pátr...

. LXXVII

. Experimental como o desti...

. Ruy do car(v)alhinho

. LXXVI

. Overgrown, James Blake

. MS MR - Hurricane

. Buscas pedidas: "filmes s...

. Para Thatcher

. S&M

. LXXV

. Mails da treta: Ímans e a...

. LXXIV

. Agnes Obel

. Amar, casar, perverter

. LXXIII

. LXXII

. LXXI

. Amar é dizer parvoíces

. Orgasm (Rock Cave), de Cr...

.Velharias

. Março 2017

. Fevereiro 2017

. Janeiro 2017

. Agosto 2016

. Maio 2016

. Janeiro 2015

. Março 2014

. Fevereiro 2014

. Janeiro 2014

. Dezembro 2013

. Outubro 2013

. Setembro 2013

. Julho 2013

. Junho 2013

. Abril 2013

. Março 2013

. Fevereiro 2013

. Janeiro 2013

. Novembro 2012

. Outubro 2012

. Setembro 2012

. Agosto 2012

. Julho 2012

. Maio 2012

. Abril 2012

. Março 2012

. Fevereiro 2012

. Janeiro 2012

. Dezembro 2011

. Novembro 2011

. Outubro 2011

. Setembro 2011

. Agosto 2011

. Julho 2011

. Junho 2011

. Maio 2011

. Abril 2011

. Março 2011

. Fevereiro 2011

. Janeiro 2011

. Dezembro 2010

. Novembro 2010

. Outubro 2010

. Setembro 2010

. Julho 2010

. Junho 2010

. Maio 2010

. Abril 2010

. Março 2010

. Fevereiro 2010

. Janeiro 2010

. Dezembro 2009

. Novembro 2009

. Outubro 2009

. Setembro 2009

. Agosto 2009

. Julho 2009

. Junho 2009

. Maio 2009

. Abril 2009

. Março 2009

. Fevereiro 2009

. Janeiro 2009

. Dezembro 2008

. Novembro 2008

. Outubro 2008

. Setembro 2008

. Agosto 2008

. Julho 2008

. Junho 2008

. Maio 2008

. Abril 2008

. Março 2008

. Fevereiro 2008

. Janeiro 2008

. Dezembro 2007

. Novembro 2007

. Outubro 2007

. Setembro 2007

. Agosto 2007

. Julho 2007

. Junho 2007

. Maio 2007

. Abril 2007

. Março 2007

. Fevereiro 2007

. Janeiro 2007

. Dezembro 2006

. Novembro 2006

. Outubro 2006

. Setembro 2006

. Agosto 2006

. Julho 2006

. Junho 2006

. Maio 2006

. Janeiro 2006

. Novembro 2005

. Setembro 2005

. Julho 2005

. Março 2005

. Janeiro 2005

. Dezembro 2004

. Outubro 2004

. Setembro 2004

. Agosto 2004

. Julho 2004

. Junho 2004

. Fevereiro 2004

. Janeiro 2004

. Dezembro 2003

Sexta-feira, 26 de Dezembro de 2008
Instantes, do pseudo-Borges

Um mais claro tom de palidez, para uma ária de Bach. A Whiter Shade of Pale, Procol Harum.

 

A respeito da minha machadada no falso Shakespeare da auto-ajuda que publiquei no último artigo, a Gerana referiu-se a outro texto apócrifo, desta feita atribuído a um autor contemporâneo: Jorge Luís Borges. O texto chama-se "Instantes" e Gerana interroga-se quanto à autoria do poema. Uma coisa é certa: Jorge Luís Borges é que não é, de certeza. Aventou-se ainda a possibilidade de ter sido escrito por outro Jorge Luís Borges que não aquele que nunca recebeu o prémio Nobel da Literatura, mas que, obviamente, o deveria ter recebido.

 

O poema é este, em espanhol:

 

Si pudiera vivir nuevamente mi vida,

En la próxima trataría de cometer más errores.

No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más.

Sería más tonto de lo que he sido,

de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad.

Sería menos higiénico.

 

Correría más riesgos,

haría más viajes,

contemplaría más atardeceres,

subiría más montañas,

nadaría más ríos.

 

Iría a más lugares adonde nunca he ido,

comería más helados y menos habas,

tendría más problemas reales y menos imaginarios.

 

Yo fui una de esas personas que vivió sensata

y prolíficamente cada minuto de su vida;

claro que tuve momentos de alegría.

Pero si pudiera volver atrás trataría

de tener solamente buenos momentos.

Por si no lo saben, de eso está hecha la vida,

sólo de momentos; no te pierdas el ahora.

 

Yo era uno de esos que nunca

iban a ninguna parte sin un termómetro,

una bolsa de agua caliente,

un paraguas y un paracaídas;

si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano.

 

Si pudiera volver a vivir

comenzaría a andar descalzo a principios

de la primavera

y seguiría descalzo hasta concluir el otoño.

 

Daría más vueltas en calesita,

contemplaría más amaneceres,

y jugaría con más niños,

si tuviera otra vez vida por delante.

 

Pero ya ven, tengo 85 años y sé que me estoy muriendo.

 

 

Agora, uma das traduções em português mais difundidas:

 

Se eu pudesse viver novamente a minha vida,

na próxima trataria de cometer mais erros.

Não tentaria ser tão perfeito, relaxaria mais.

Seria mais tolo ainda do que tenho sido;

na verdade, bem poucas coisas levaria a sério.

Seria menos higiénico. Correria mais riscos,

viajaria mais, contemplaria mais entardeceres,

subiria mais montanhas, nadaria mais rios.

Iria a mais lugares onde nunca fui,

tomaria mais sorvete e menos lentilhas,

teria mais problemas reais e menos imaginários.

Eu fui uma dessas pessoas que viveu

sensata e produtivamente cada minuto da sua vida.

Claro que tive momentos de alegria.

Mas, se pudesse voltar a viver,

trataria de ter somente bons momentos.

Porque, se não sabem, disso é feito a vida:

só de momentos - não percas o agora.

Eu era um desses que nunca ia a parte alguma

sem um termómetro, uma bolsa de água quente,

um guarda-chuva e um pára-quedas;

se voltasse a viver, viajaria mais leve.

Se eu pudesse voltar a viver,

começaria a andar descalço no começo da primavera

e continuaria assim até o fim do outono.

Daria mais voltas na minha rua,

contemplaria mais amanheceres

e brincaria com mais crianças,

se tivesse outra vez uma vida pela frente.

Mas, já viram, tenho 85 anos

e sei que estou morrendo.

 

Benjamin Rossen refere a existência de versões em francês, finlandês e sueco. Provavelmente, é o mais lido de todos os textos de Borges. E, no entanto, não foi ele que o escreveu. Tenho a impressão que ele se divertiria com a situação - aliás, quase parece ter sido retirada do seu universo, onde não faltam reflexões ao sentido da autoria. É frequente que os grandes génios sejam reconhecidos pela multidão, não pelo que fizeram, mas por aquilo que nunca teriam feito, mas que é mais digerível por essa multidão. A multidão que tem gosto em dizer que também gosta de Luís Borges, especialmente daquele poema de velhice, tão sentido e cheio de coisas verdadeiras, que são mesmo assim, e que fazem chorar as pedras da calçada... A multidão adora os grandes (mas têm mesmo que ser muuuuuito grandes!) vultos da cultura, mas adora-os pelo nome que são obrigados a reverenciar desde o tempo da escola ou porque o opinion maker da moda disse que é um grande artista. Eventualmente, alguém de entre a multidão compra um livro e lê a primeira página. Cansa-se. As palavras são estranhas e parece nada quererem dizer. O referente é outro. Tudo parece repetir-se de forma enfadonha e ainda não se virou a página. O livro é arrumado. Mas, nessa mesma tarde, abre-se um mail, e lá vem uma apresentação Powerpoint cheia de ursinhos, fotos com pôres-de-sol, gatinhos, cachorros fofinhos, corações e grinaldas de flores suspensas de gifs animados representando pombas. E, no fim, assinado: Jorge Luís Borges. E o sujeito sente-se reconfortado. Afinal, pelo menos este poema é fácil de compreender, e até é bonito. E foi escrito pelo Borges. E sente-se iniciado na grande literatura. Já não é burro de todo.

 

Na verdade, a primeira vez que ouvi este poema foi na Antena 2, que é a rádio "culta" de Portugal. Foi na comemoração de uma data qualquer que não fixei. Uma voz serena, talvez de Luís Caetano (não tenho a certeza), lia o poema de Borges. Confesso que não me pareceu Borges, mas também não pus as mãos no fogo. Deixei passar. Embora nunca mais tenha encontrado tal poema em lado algum das suas obras completas.

 

Na Folha de São Paulo de 17 de Dezembro de 1995, o poeta brasileiro Moacir Scliar confessa-se como um dos culpados na divulgação do poema, num artigo a que chamou "Versos Infames: A Fragilidade da Falsificação". Tendo tido conhecimento dele na Argentina, em 1987, transcreveu-o no jornal Zero Hora, no Brasil. Conta que “a repercussão foi extraordinária. ... ... imediatamente surgiram cópias que eu encontrava afixadas em lugares os mais variados: casas de amigos, restaurantes, repartições públicas. Ao mesmo tempo, pessoas me escreveram de Buenos Aires, contestando a autoria de 'Instantes'." Segundo Scliar, o texto teria sido escrito por uma norte-americana, Nadine Stair de seu nome, e "publicado numa antologia da Bantam, e divulgado por Leo Buscaglia, autor de muitos livros de auto-ajuda. Em 1986 o texto apareceu em Buenos Aires numa revista tipo New Age, intitulada “Uno Mismo”. Daí chegou aos rádios, aos jornais e ao xerox...”

 

Assim nasce o mais mítico (em todos os sentidos) dos poemas de Borges. Mas não pára aqui. Maria Kodama, a esposa de Borges, chegou a pedir à justiça argentina para que deixassem de depositar na sua conta os direitos de algo que o marido jamais havia escrito.

 

Mas quem escreveu o poema, afinal? Nadine Stair?

 

O texto (que não é) de Stair é o seguinte, em inglês. Nota-se que o plágio feito na versão espanhola (cronologicamente anterior à portuguesa) é quase total, à excepção da parte final de ambos os poemas.

 

If I had my life to live over again,

I'd try to make more mistakes next time.

I would relax.

I would limber up.

I would be sillier than I have been this trip.

I know of very few things I would take seriously.

I would be crazier.

I would be less hygienic.

I would take more chances.

I would take more trips.

I would climb more mountains, swim more rivers, and watch more sunsets.

I would burn more gasoline.

I would eat more ice cream and fewer beans.

I would have more actual problems and fewer imaginary ones.

You see, I am one of those people who live prophylactically and sensibly and sanely.

Hour after hour. Day by Day.

Oh, I have had my moments, and if I had it to do over again, I'd have more of them.

In fact, I'd having nothing else.

Just moments, one right after another instead of living so many years ahead of each day.

I have been one of those people who never go anywhere without a thermometer,

a hot water bottle, a gargle,

a rain coat, and a parachute.

If I had it to do over again, I would go places and do things and travel lighter than I have.

If I had my life to live over, I would start barefoot earlier in the spring and stay that way later in the fall.

I would play hockey more often.

I would ride more merry-go-rounds.

I'd pick more daisies.

 

Note-se que uma das características principais deste tipo de poema que tão facilmente encanta as massas consiste no uso, até à exaustão, da anáfora - que também aparece no poema que referi no meu último artigo, ainda que no caso de "After a While" a repetição de palavras no início dos versos se deva à contínua colaboração de autores anónimos que foram acrescentando o seu verso utilizando a mesma fórmula inicial. Aqui, verifica-se o fenómeno inverso: o poema original faz maior uso deste recurso estilístico que, entretanto, se perde numa constante aliteração de "ia"s, devido à tradução.

 

Entretanto, o poema não foi, de facto, originalmente escrito por Nadine Stair, mas por Don Herold, na Revista das Seleções do Reader's Digest, de Outubro de 1953. O que significa que o poema não é um simples plágio, mas o plágio de um outro plágio. O resto da história deste apócrifo pode ser lida, em detalhe e com todas as fontes brilhantemente citadas neste texto de Betty Vidigal.

Artigos da mesma série:
publicado por Manuel Anastácio às 13:35
link do post | Dizer de sua justiça | Adicionar aos favoritos
|
2 comentários:
De Gerana a 27 de Dezembro de 2008 às 01:25
Manuel: foi o texto mais completo sobre o assunto que já tive oportunidade de ler. Queria que você enviasse para o site de um grande amigo meu, o poeta Soares Feitosa. O Jornal de Poesia é o mais completo site de e sobre poesia que conheço. Imagine que você indo para o lugar das letras do alfabeto e clicando em G e buscando meu nome, você encontra até esta humilde e pseudo poeta. Queria muito que você participasse e enviasse também alguns poemas. Estou passando o endereço que leva direto para a problemática do poema "Instantes". Este seu texto da postagem tem e deve figurar ali porque é o mais abrangente.
http://www.jornaldepoesia.jor.br/jlb02e.html
De Manuel Anastácio a 27 de Dezembro de 2008 às 11:07
O texto da Betty Vidigal (que está marcado com um link) parece-me ser muito mais abrangente que o meu. Sei que houve outro site ainda mais completo sobre o mesmo tema, mas não está acessível actualmente.

Dizer de sua justiça

.Nada sobre mim
.pesquisar
 
.Março 2017
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
.Artigos da mesma série

. notas

. cinema

. livros

. poesia avulsa

. só porque

. política

. curtas

. arte

. guimarães

. música

. estupidez

. traduções

. wikipédia

. religião

. poesia i

. gosto de...

. ono no komachi

. narrativas

. tomas tranströmer

. buscas pedidas

. plantas

. arquitectura

. blogues

. enciclopédia íntima

. blogs

. braga

. fábulas de esopo

. as quimeras

. gérard de nerval

. carvalhal

. animais

. cultura popular

. disparates

. Herbário I

. poesia

. póvoa de lanhoso

. estevas

. pormenores

. umbigo

. bíblia

. ciência

. professores

. vilar formoso

. barcelos

. cinema e literatura

. coisas que vou escrevendo

. curtíssimas

. Guimarães

. rádio

. receitas

. ribeira da brunheta

. teatro

. vídeo

. da varanda

. economia

. educação

. família

. leitura

. lisboa

. mails da treta

. mértola

. Música

. os anéis de mercúrio

. cachorrada

. comida

. cores

. dança

. diário

. direita

. elogio da loucura

. escola

. esquerda

. flores de pedra

. hip hop

. história de portugal

. kitsch

. memória

. ópera

. profissão

. recortes

. rimas tontas

. sonetos de shakespeare

. terras de bouro

. trump

. Álbum de família

. alunos

. ângela merkel

. arte caseira

. aulas

. avaliação de professores

. ayre

. benjamin clementine

. citações

. crítica

. ecologia

. edgar allan poe

. ensino privado

. ensino público

. evolucionismo

. facebook

. todas as tags

.O que vou visitando
.Segredos
  • Escrevam-me

  • .Páginas que se referem a este site

    referer referrer referers referrers http_referer
    .Já passaram...
    .quem linka aqui
    Who links to me?
    .Outras estatísticas
    eXTReMe Tracker
    blogs SAPO
    .subscrever feeds